A következő címkéjű bejegyzések mutatása: interjú. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: interjú. Összes bejegyzés megjelenítése

2020. január 31., péntek

Képi világ és a szöveg összhangja

...azaz, interjú Dániel András, író, illusztrátorral, akinek a festészet is nagy szenvedélye


A szerző Egy kupac kufli című művét biztosan ismeri mindenki az irodalmi berkekben, ha máshogy nem, hát hallomásból. Dániel András egy igen sokoldalú, sokszínű egyéniség, munkája egyszerre okoz örömet gyereknek és felnőttnek. Arról faggattam, őt mi vonzotta ebbe a világba, melyet a keblére ölelt.

Úgy tudom Ön elismert kortárs festő, grafikus, író és illusztrátor is egyben. Melyik vonal áll közelebb a szívéhez?

- Az utóbbi években az írás és a könyvillusztrálás áll a munkám középpontjában. Hol egyiken, hol másikon van a hangsúly, attól függően, épp min dolgozom. Nagyon érdekel a képeskönyv műfaja – sok tervem van ezen a téren, ahogy különböző szövegeken is dolgozom folyamatosan.

Annak idején mi vezette erre a pályára, hogy író, illusztrátor lett?

- Kamaszkorom óta megvan bennem ez a kettős érdeklődés: egyfelől az írás, másfelől a képzőművészet, a grafika iránt. Elég nagy kanyarokkal, de végül ez a két műfaj épp a képeskönyvekben találkozott, ahol nagyon sokféle módon tud együttműködni szöveg és kép. Ennek a lehetőségei nagyon izgatnak.

Írni már egész fiatalon kezdett, majd a képzőművészet miatt ez abbamaradt. Mi az, ami ismét elindította ezen az úton?

- Mint olyan sok mindent, látszólag egy véletlen. A Pagony kiadónál olvasták egy igazából nem is közlésre szánt szövegemet, ők biztattak, hogy próbálkozzam újra a régen odahagyott meseírással. Hallgattam rájuk. 


Az egyes illusztrációkhoz nem kevés kreativitás, fantáziavilág szükségeltetik. Ezeket tudja kamatoztatni az írás során is, hogy minél érdekesebb, izgalmasabb történetet szőjön?

- Az íráshoz éppen úgy nagy szükség van képzelőerőre, mint az illusztrációk készítéséhez, ha nyelvi és a képi fantázia nem is egyformán működik. Én mindig a szöveget írom meg először, utána készül hozzá az illusztráció. Tehát a vizuális fantázia többnyire később „lép be” a munkafolyamatba. Bár ez sem mindig igaz, mert van olyan is, amikor már egy képeskönyv szövegének írása közben igyekszem elképzelni, vázlatolni a szöveget kísérő, azzal párbeszédben kerülő rajzokat is. Ez akkor szükséges, amikor az illusztrációk nem csak hagyományos módon kísérői a történetnek, hanem a szöveg és rajz szétválaszthatatlanul, együtt képez egy egészet. De a nyelvi és a vizuális fantáziára is egyként igaz, hogy kiszámíthatatlanul működik. Olykor szinte magától, egyből beugrik egy ötlet, máskor viszont dolgozni kell rajta, hogy ez megtörténjen.

Matild és Margaréta (avagy boszorkányok a Bármi utcából) címmel 2012-ben jelent meg először önálló kötete a Pagony Kiadónál. Hogyan volt ez akkoriban? A kiadó választotta Önt vagy éppen fordítva?

- Ez az előbb említett módon történt. Egy digitális felületeken alkalmazható interaktív meséhez írt szinopszisom alapján a kiadóban felvetették, hogy ha van kedvem, ebből a szövegből kiindulva írhatnék néhány mesét. Én ezt kihívásnak vettem, és úgy döntöttem, megpróbálom. Az interaktív alkalmazásból végül semmi nem lett, viszont ezekből a mesékből állt össze az első könyvem. Izgalmas próba volt – amikor elkezdtem, nem lehettem biztos benne, hogy még mindig kézre áll nekem a mese műfaja.

Egy-egy történet, mesekönyv hogyan, milyen körülmények között születik? Mi az, ami ihletet ad az írás során?

- Az ötlet forrása könyvenként nagyon különböző lehet. A leggyakrabban valami apróságról jut eszembe egy ötlet, amiből – ha valóban jó ötletnek bizonyul – aztán esetleg könyv születik. Ez az apróság lehet egy véletlenül hallott mondat, valami furcsaság, amit észreveszek az utcán, de akad olyan ötlet is, ami látszólag a semmiből pattan elő a fejemből, mint mondjuk a Kicsibácsi és Kicsinéni (meg az Imikém) című könyvem esetében, amikor utazás közben nem is egyszerűen egy ötlet, hanem három mondat jutott az eszembe teljesen váratlanul. Ezekben a mondatokban, már ott voltak „készen” a könyvfőszereplői. A másik eset az, amikor egy vizuális elképzelés indítja el a gondolkozást. Ilyen volt például az És most elmesélem, hogyan lifteztem című képeskönyvem. Ez egy formai elképzelésből indult: támadt egy ötletem, hogyan lehetne egy képeskönyvben érzékeltetni azt, ahogy egy lift halad felfelé emeletről-emeletre. A (persze liftben játszódó) történet kitalálása és megírása csak ezután következett. Igazából minden egyes könyv története más egy kicsit…

Mit szeret leginkább a munkájában, mint mesekönyv szerző?

- Az egészet, elejétől a végéig! Fantasztikus játék a legelső ötlettől egészen a nyomdába adásig eljuttatni egy könyvet úgy, hogy minden munkafázist én csinálok (kivéve persze a kiadói szerkesztő munkáját, ami fontos és megkerülhetetlen egy könyv születésénél).

Milyen érzés, hogy könyveihez saját kezűleg készíti az illusztrációkat? Nehézség vagy könnyebbség, hogy a könyv képi és tartalmi részéért is felel?

- Mindenképpen könnyebbségnek gondolom. Más rajzoló nem láthat bele a fejembe, úgyhogy nálam senki sem tudja pontosabban lerajzolni, hogy mi van „odabent”. Persze az is izgalmas, amikor egyvalaki írja a szöveget, aztán valaki más teremti meg hozzá a vizuális világot (ami persze közelíthet az író elképzeléséhez, de épp erősen különbözhet is tőle), tehát amikor kommunikáció van két önálló alkotó között. Én mégis az előbbit preferálom, mert szeretek a kezdetektől „egészben” gondolkodni a könyvről, szövegként és vizuális üzeneteket hordozó könyvtárgyként egyaránt.

Lehet tudni, dolgozik most valamilyen könyvön?

- Mostanában egy izgalmas, közös munkában veszek részt Kollár Árpád és Csepregi János kollégáim társaságában. Egy nagyon különös – és ezúttal felnőtteknek szóló – könyvön dolgozunk, egy titokzatos és groteszk bestiáriumon. Ez voltaképpen egy központi koncepció köré épülő szöveggyűjtemény lesz, amely nagyon sok különböző műfajú és hosszúságú szövegből áll majd. Ezeket mi hárman egymástól függetlenül írjuk, tehát nem egy, az utóbbi időben divatossá vált többkezes regényről van szó. Persze közben sokat beszélgetünk a formálódó anyagról, és az sem tilos, hogy adott esetben egymás írásaiba „beleötleteljünk” vagy épp továbbgondoljuk azokat. Ez a munka a következő hónapokban sok időnket igénybe veszi majd. Nekem különösen, mivel én felelek majd a könyv – a tervek szerint szintén nem hagyományos – vizuális megjelenéséért.

Melyik írása áll legközelebb a szívéhez?

- Erre a kérdésre nehéz válaszolni. Egyfelől mert elég kritikus vagyok a saját munkámmal szemben, másrészt mert a különböző könyveimben más és más a fontos nekem, mást szeretek bennük. Ilyen szempontból nehéz rangsorolni őket. Meg ez időről-időre változik is. Ha most kell válaszolnom (és most kell) akkor a talán a Nyúlformájú kutya című könyvemet mondanám, ami egy különös képi világú, kamaszoknak (és felnőtteknek is) szóló, identitás problémákkal foglalkozó képeskönyv. És persze mindig kedvenc a legutoljára megjelent könyv, ami jelenleg az Odabent, a frigóban című munkám, ami egy abszurd színpadi jelenet könyvváltozata, félúton egy mesekönyv és egy dadaista kabaré között.

Dániel András író, illusztrátor munkásságáról a Facebook oldalán tudhattok meg többet! 

2019. december 2., hétfő

Interjú Gáspár Enikővel, A kulcs szerzőjével

"A könyv egy önismereti utazás, amin én magam mentem át."


Gáspár Enikőről a Kalliopé Kiadó oldalán olvastam, amikor megláttam frissen megjelenő regényét, A kulcsot. Már a borító is magára vonzotta a tekintet, felkeltette az érdeklődésem a tartalom is, így nem is volt kérdés, hogy rákeresek a szerzőre, hogyan született a könyv.



Elsőként egy bemutatkozást szeretnék kérni. Mit lehet tudni rólad?

- Gáspár Enikő vagyok, író, megengedő nevelés és nőiség tréner.
2003-ban diplomáztam a Kaposvári Egyetem tanító-újságíró szakán.
Egészen 2014-ig nem dolgoztam a szakmámban, kereskedelemben
tevékenykedtem vezető beosztásban. 2013-ban burn out közeli állapotban
szálltam ki a mókuskerékből, amiben 5 évig léteztem, majd a lányom
születése után, 2014-ben kezdtem el Ausztriában tanítani.
Először egy normál általános iskola 3. osztályában tanítottam a
gyerekeket, majd találkoztam a Montessori pedagógiával. Ezután egy
privát iskolában kísértem 5 és 10 év közötti gyerekeket az iskolai évek
hétköznapjain át, mellette ezt a fajta reformpedagógiát tanultam.

- 2016-ban született meg a Happy Mami Közösség, akkor kezdtem el
önfejlesztéssel és az anya gyermek kapcsolattal mélyebben foglalkozni.
Nagyon tetszett az a fajta reformpedagógia, amit a lányom bölcsődéje
képviselt, így amikor megnyitották a második intézményüket,
részmunkaidőben ott kezdtem el dolgozni, az 1-4 éves kor közötti
gyerekeket megfigyelni. Emellett 2017 óta tartok képzéseket és egyéni
konzultációkat, napi szinten blogolok-írok ugyanolyan szenvedéllyel,
ahogy elkezdtem 3 és fél éve.

2018 óta egyedül nevelem a lányomat, ez év októberében költöztünk
Budapestre, most már csak a két szenvedélyemnek, az írásnak és a
trénerkedésnek szentelem az időmet. No és persze élvezem a könyv
megjelenésével járó feladatokat, mint például ez az interjú. :)

Mikor döntötted el, hogy könyvbe foglalod a gondolataidat? Mi
vezérelt az írásnál?


- Először terápiás jelleggel kezdtem el írni. Ez mai napig megmaradt... Ha
valami öröm vagy épp nehézség ér, ki kell írnom vagy beszélnem magamból.
Egész kicsi korom óta vezettem naplót, ami a huszas éveimben aztán
elmaradt.
Jó volt újra elkezdeni, és lett egy közösség is, akikkel megoszthattam a
gondolataimat, érzéseimet.
Hamar kiderült, hogy másoknak is segítséget jelentenek az írásaim,
hiszen olyan dolgokat mondtam ki teljes sebezhetőségemet vállalva,
amelyek mindannyiunkat foglalkoztatnak. Nagyon hamar összeállt az első
21 téma egy teljes egésszé, s így született meg A kulcs.

Saját tapasztalataidat is belefoglaltad a könyvbe?

- Csak és kizárólag a saját tapasztalataimat foglaltam össze.
A kulcs lecsupaszítva ÉN vagyok. És azt gondolom, ezáltal minden nő is,
aki elolvassa.



Jól tudom, hogy ez az első könyved? Mi alapján döntöttél a Kalliopé Kiadó mellett?

Igen, A kulcs az első könyvem.
Németül a müncheni Literareon kiadó gondozásában jelent meg 2017-ben,
így volt már némi tapasztalatom a könyvkiadás terén. Idén már nagyjából
tudtam, hogy mik a számomra fontos szempontok a magyar kiadó
kiválasztásánál.
A Kalliopé Kiadó mellett Ling-Balogh Erna személye miatt döntöttem.
Számomra fontos, hogy akivel együtt dolgozom, szeresse és értse, amit
közvetíteni szeretnék a világnak, lássa annak az értékét, higgyen benne.
Ezt adja nekem a Kalliopé Kiadó, és nagy szeretettel ajánlom őket
azoknak az íróknak, akiknek fontos a személyes együttműködés.

Igazi mesebeli a borító, olyan megnyugtató érzést sugall. Mi
alapján választottad ezt fedlapnak?


Happy Mami figura Mészáros Mária érdeme, ő illusztrálta az egész
könyvet. Teljes mértékben rá bíztam a képi megjelenést, és nagyon jól
tettem. Fantasztikusat alkotott.
A borító színvilágát Zrínyi Lilla álmodta meg, szintén meglepetés volt
számomra.
Szeretek így dolgozni. Bízni azokban, akik véletlenszerűen belépnek az
életembe...

Hogyan építetted fel A kulcs szerkezetét? Készítettél vázlatot, vagy ami eszedbe jutott írtad egyből?

- A könyv 21 fejezetből áll. Alapvetően egy önismereti utazás, amin én
magam mentem át. Az egyes témákat egy-egy nap alatt írtam meg, majd egy
tengerparti nyaralás során állt össze tudatos egésszé.

Mi az elsődleges célod, kiknek ajánlanád elsősorban A kulcs
című könyved?


- Az elsődleges célom, hogy A kulcs eljusson azokhoz a nőkhöz és
férfiakhoz, akiknek épp ez a tapasztalat szükséges ahhoz, hogy
kiegyensúlyozottabbak és magabiztosabbak legyenek a gyermekeikkel és
persze az önmagukkal töltött idő alatt. Emellett ajánlom azoknak is,
akik még csak terveznek kisbabát, illetve azoknak, akik maguk is voltak
gyerekek, tehát mindenkinek. Hiszen segít rálátni a működésünkre és
annak megváltoztatására, ha épp változásra van szükség.


Várható a közeljövőben, hogy alkotsz, írsz még hasonló
témájú, önsegítő könyvet?


- Bizony...
A második könyvem jövőre jelenik meg, a harmadik és negyedik vázlata
pedig már itt a fejemben.
Nagyon fontos témákkal foglalkozom, amelyek hiánypótlóak, és nem csak
Magyarországon.
A felnövekvő generáció életminősége rajtunk, anyákon múlik. Azon, hogy
mi magunk minőségi életet élünk-e, vagy ragaszkodunk az eddig megszokott
mintáinkhoz, és folyamatosan igyekszünk megfelelni kimondott és
kimondatlan elvárásoknak. A világ arra vár, hogy megéljük a női
energiánkat és ebből ápoljuk a kapcsolatainkat.
Ehhez igyekszem nap mint nap hozzájárulni az írásaimmal, a könyveimmel
és a példámmal.
Ez pedig folyamatosan újabbnál újabb témákat ihlet meg.

Köszönöm szépen a válaszokat! 

Kalliopé Kiadó oldalán már megrendelhetitek a könyvet! :)

2019. november 14., csütörtök

Rácz-Stefán Tiborral, a Könyvmolyképző írójával beszélgettem

"Merjünk álmodni, és harcoljunk, hogy megvalósítsuk azokat"


Három éve találkoztam a Fogadj el! című első könyveddel, ami már a leírásával felkeltette az érdeklődésemet. Sokat nem is késlekedtem, hamar kiolvastam ezt a szívszorító, ám fontos mondanivalóval rendelkező történetet. Ezt a könyvedet követte a Túl szép, a Mikrofonpróba, az Élni akarok! és a Kapcsolatpróba



Melyik könyvedet volt a legnehezebb megírni? Melyik tartott a legtovább?


- A legnehezebb kétségkívül az Élni akarok! volt, az tartott a legtovább is. Bár maga a kötet rövid, érzelmileg nagyon megterhelő volt írás során, hiszen mégiscsak egy életvidám, kedves fiatal lány életének az utolsó heteiről szólt.

Időben is ez volt a leghosszabb, hiszen rengeteg kutatómunka és átírás volt szükséges ahhoz, hogy ki merjem adni a kezemből a történetet. De utólag úgy érzem megérte a sok munka, sokat jelent, hogy ennyien megszerettétek Lilla történetét.

Az LMBT témakört sokunk számára elérhetőbbé, megfoghatóbbá tetted. Mennyire más lány-fiú és két fiú kapcsolatáról írni?

- Mivel meleg vagyok, ezért két fiú kapcsolatáról sokkal egyszerűbb számomra írni, hiszen ez az, amihez van személyes tapasztalatom, itt tudok a legjobban önmagam lenni.

A love is love jegyében a lány-fiú kapcsolatról is jó érzés írni, csak több ráhangolódást igényel, hiszen egy lány másként gondolkodik, mint egy srác, mást néz meg egy fiún, nagy eséllyel kevésbé kerül hamar szóba az erotika, és teljesen más a kapcsolati dinamika is. Ezzel együtt élvezem a kihívást, ezért is szeretem ezt bevállalni, de kár lenne tagadnom, otthonosabban mozgok a fiú-fiú kapcsolatok ábrázolásában.

Honnét, miből merítesz ihletet egy-egy történetnél?

- Ez könyvtől függ, sokszor leginkább az élet hozza. A Túl szépnél például egy beszélgetés adta az ihletet, amiben az volt a téma, hogy egy jóképű, izmos srác bele tudna-e szeretni egy duci srác lelkébe, és utána a testébe.

A Fogadj el! esetében Amanda Todd sajnálatos öngyilkossága adta az ihletet, ott gondoltam bele abba, mi történt volna, ha a halála előtt Amanda úgy dönt, bosszút áll azokon, akik bántották őt.

A legújabb kéziratom apropóját pedig egy tök banális eset adta: egy kávézóban voltam egy jó barátnőmmel, akivel úgy érzékeltük, a barista srác flörtöl velünk. Szerintem Diával tette, ő váltig állítja, hogy velem. Az igazság sose derül ki, de sikerült megihletnie egy kéziratot.

Amire figyelek, hogy mindig nyitott szemmel járjak, és ha valami megihlet, akkor arról írjak mielőbb.

Mivel tudsz feltöltődni, akár két regény között? Mi az, ami kikapcsol?

- Átlagos dolgok: jó könyvek, sorozatok a Netflixen, hosszú beszélgetések a barátokkal, randizás vagy éppen a játszótérre menni a legjobb barátom kisbabáival, és csúszdáztatás közben azt hallgatni, mennyire nagy dolog, hogy Laura már kakil a bilibe. (Amúgy tényleg az. Döbbenet, hogy mennyire el tudjuk felejteni milyen nehéz a kisbabáknak, akiknek szó szerint mindent meg kell tanulniuk az életről)

Mi az a műfaj, amit eddig még nem, de egyszer kipróbálnál? 

- Korábban rávágtam volna, hogy disztópia, de már kipróbáltam, és nagyon bénácska lett a végeredmény. Így azt mondom, a dark romance, azaz a „Rázós könyvek” műfaj birizgálja egy ideje a fantáziámat, lehet ledobok egyszer egy ilyen bombát.

Hamarosan megjelenik legújabb könyved, Pokolba a jópasikkal. Mit lehet tudni róla?

- A történet főszereplője a 18 éves Hunor, aki szóbeli érettségi előtt áll. A családja nagyon azt akarja, hogy egyetemre menjen, a srác viszont inkább dolgozni akar, méghozzá szakácsként. És hogy az élete még könnyebb legyen, az anyja vidékre utazik a nyárra, az üres szobába pedig a bátyja legjobb barátja, Gergő költözik, akibe Hunor évek óta szerelmes.

A történet részben felnövésregény, hiszen Hunornak rá kell találnia a saját útjára, és követni az álmait. Emellett persze adott a romantika is, idővel pedig elő kerül a „menjek, vagy maradjak” kérdés is, London vs. Budapest témakörben.

Nagyon szerettem írni ezt a könyvet, igazi szerelemprojekt volt, remélem nektek is tetszeni fog.

Minden könyvedben megjelenik a romantika műfaja. Lehet mondani, hogy romantikus alkat vagy?

- Régebben romantikusabb alkat voltam, ma már talán kevésbé, remélem ez a regényeken nem látszódik majd meg.

A Pokolba a jópasikkal igazi csemege a fiatalok számára, hiszen minden fontos hozzávalót tartalmaz. Megfelelni a szülőknek, megélni az álmainkat, megjelenik a szerelem és ott lebeg a továbbtanulás kérdése is.

Számodra mennyire fontos, hogy az álmaidnak élj, megfelelj a környezetednek?

- Egész életemben próbáltam megfelelni a környezetemnek, de idővel rájöttem, vannak helyzetek, amikor ki kell állnom magamért, akkor is, ha nehéz a szituáció. Az életem azóta nehezebb, de egyszerűbb a tükörbe nézni.

Az viszont abszolút nem változott, hogy az álmaimnak élek. Szerintem ez a legfontosabb az életben: merjünk álmodni, és harcoljunk, hogy megvalósítsuk azokat.

Mennyi idő kellett a friss regényed megírásához? Leülsz és folyamatosan tudsz írni, vagy megtervezed külön a szereplőket, környezetet?

- Általában megvan a könyv eleje, a közepe és a vége, tehát a fő konfliktus, a karakterek, de utána hagyom, hadd menjenek a szereplőim a maguk útján. Amikor a könyv háromnegyedéhez érek, írok egy vázlatot, hogy az utolsó fejezetekben mit szeretnék látni, olyankor általában azt követem. Erre leginkább a Szállj a dallal! sorozatnál volt szükség, hiszen 5 főszereplőt kellett mozgatnom egyszerre.

Ha írok, igyekszem minden este legalább 20-30 percet, de inkább 1 – 1.5 órát a kézirattal tölteni. Az idő a fáradtságomtól függ. És hogy mikor készül el a szöveg? Volt már, hogy egy hónap alatt meglett, máskor három hónap kellett neki. Ezután jön a pár hetes pihentetés, a sokszori átírás, pihentetés, átírás, megmutatni előolvasóknak, pihentetés, átírás… Hosszú folyamat, de megéri.

Mi a kedvenc könyved?

- Hű, egy könyvmolynak erre mindig nehéz felelnie. Tavaly a HIM – Ez a srác volt a kedvenc olvasmányom, imádom a Tizenhárom okom volt c. könyvet, oda és vissza vagyok A gyűlölet, amit adtálért, Angie Thomas szerintem egy zseni, hogy ezt ennyire jól meg tudta írni. Többet már nem írok, így is csaltam, egy helyett hármat írtam.

Van, olyan író, szerző, akire felnézel, példaként van előtted?

- Több is van. Jennifer L. Armentrout, Colleen Hoover, Elle Kennedy, John Green, Böszörményi Gyula, Angie Thomas, Jay Asher, Sohonyai Edit, Meg Cabot, J.K. Rowling és még sorolhatnám az írókat, akik nagy hatással voltak rám.

Köszönöm az interjút! 

Tibor oldalát EZEN a linken találjátok!

Könyveit pedig a KÖNYVMOLYKÉPZŐ oldaláról szerezhetitek be.

2019. november 5., kedd

Interjú Marilyn Miller írónővel

"A Marilyn Miller könyveket az élet írja, én csak asszisztálok."


Az írónő könyvei a NewLine Kiadó kínálatát bővítik, ékesítik. Tavaly három könyve jelent meg a szerzőnek, most októberben jelent meg a hatodik "gyermeke", jövőre pedig várhatóan szintén több történettel lepi meg az olvasóit. 

Köszönöm Marilyn Millernek az interjút!


Mi terelt az írói pályára?

- Az igazság az, hogy semmi. Nem gondoltam volna, hogy ezzel fogok foglalkozni, hogy egy napon az írás szó szerint a szenvedélyemmé válik. Az első könyvemmel elindult a pályafutásom, a Keserűen édessel, ami részben megtörtént eseményeken alapul. A saját életem főbb mérföldköveit, érzéseit, emlékeit tömörítettem bele. Ott még nem gondoltam, hogy lesz folytatás, de hála Istennek lett. Aminek nagyon örülök, hiszen úgy érzem az írással megtaláltam a helyem a világban.

Mi alapján választottál kiadót magadnak? Esetleg a kiadó választott téged?

- Az indulás nagyon nehéz volt. Én választottam magamnak kiadót. Igazából minden esetben én választottam a kiadót, akivel dolgozni szeretnék. Megvannak a saját elképzeléseim, amikből nem igazán szeretek engedni. Például tartalom, borító, marketing. A nehezebbik utat választottam, de nem bánom. Végigjárom.

Van írói példaképed, aki inspirál?

- Ha nagyon őszinte akarok lenni írói példaképem nincs. Viszont vannak olyan írók, akiknek elismerem a munkásságát, akiket nagyon szeretek. Van magyar és külföldi egyaránt.

Ha jól tudom hat könyvet tudhatsz eddig magadénak. A hatodik október 24-én látott napvilágot, A rabság gyönyöre címmel.

- Ez így van. Jelenleg hat megjelent könyvem van, és most októberben jött a hatodik. Az elmúlt egy évben nagyon termékeny voltam, ha lehet ezt mondani, három könyvet írtam meg. És ha a jövőbe tekintek, ez a szám csak gyarapodni fog, ugyanis a jövő évre három új könyv megjelenését tervezem.

Elöljáróban mit lehet tudni a könyvről, főszereplőről? A téma hasonló, mint az előző regényeidben. Itt is erősen jelen van az erőszak, erotika, az emberi sorsok és a barátság, mely igen értékes, főleg a mai világban.

- Ebben az egyben hasonló a többihez, de minden másban különbözik. Minden könyvemben szeretnék mást mutatni, mást kipróbálni, de a középpontban mindig az emberi kapcsolatok állnak. Illetve olyan történetek, sorsok, amik a való életben is előfordulnak. Azt mondhatom, amit rengeteg olvasóm érez a könyveimmel kapcsolatban, hogy a Marilyn Miller könyveket az élet írja, én csak asszisztálok.

Mi adta az ihletet a történet megírásához?

- Az élet. Minden könyvemet az élet írja. A rabság gyönyöre ugye emberkereskedelemmel foglalkozik. Sajnos erről gyakran hallunk, olvasunk. Ezért mindenképpen szerettem volna egy olyan témához nyúlni, amire egyrészt az emberek kíváncsiak, másrészt keveset tudunk róla. És érdekes dolog az is, ez itt egy kicsit kapcsolódik az előző kérdéshez is, az erőszak. Az embereket érdekli. Hiába durva, megbotránkoztató, mégis szélsőséges érzéseket vált ki az olvasókból. Mert miért olvasunk? Mit keresünk? Valami pluszt, amit az élet esetleg nem ad meg nekünk. Na nem az erőszakra gondolok, hanem a könyv egyéb részleteire. Egy férfira. Egy érzésre. Érzelmekre. Emberi sorsokra. Mert az ember kíváncsi. Jómagam is, ezért is szeretek mindig mást hozni.

Mennyire volt nehéz belebújni a szereplők bőrébe a karakter kialakítása során?

- Szerencsésnek mondhatom magam, mert ez számomra soha nem okoz problémát. Ezért van az, hogy teljesen bele tudom élni magam az adott karakter érzéseibe, élethelyzeteibe. Máshogy nem is tudnék írni csak, ha teljesen azonosulok velük. Hogy ez mit jelent a gyakorlatban? Írás közben, ha olyan részt írok, akkor nevetek, ha szomorú részt, akkor sírok. Amíg írok egy adott könyvet, az életem róluk szól. Velük kelek, velük fekszem. 




Milyen a számodra megfelelő alkotóidő? Például hallgatsz ráhangolódó zenét írás közben vagy igényled a tökéletes csendet?

- Nincs olyan hogy megfelelő alkotóidő. Amikor csak lehetőségem nyílik, azonnal írok. Ez lehet éjszaka, hajnal, napközben, nem vagyok időfüggő ilyen téren. Viszont ha a zenét nézem, ami számomra nagyon fontos, és nagyon sokat hallgatom írás közben, akkor most az alkotó idő átkerült nappalra. De volt olyan időszak, amikor a kislányom megszületett, hogy éjjel és hajnalban írtam. Kisgyerekes anyukaként szó szerint akkor írok, amikor csak tudok.

A rabság gyönyöre igazi műfaji keveredés, krimi, romantika, erotika egyaránt megtalálható benne. Valódi ínyencség a "mindenevő" olvasóknak. Melyik műfaj áll hozzád közelebb?

- A romantika áll hozzám a legközelebb, mivel elég szentimentális embernek gondolom magam, de egyre inkább úgy érzem, hogy az már kevés egy könyv esetében, ha csak romantikus. Ha magamból indulok ki, jómagam is az olyan könyveket szeretem, amikben van műfaji keveredés. Legyen pörgős, izgalmas, fordulatokban gazdag, erotikus. Nem határolódom el semmitől, mindig azt írom, és azt is fogom írni, ami bennem van, ami kikívánkozik.

Mi a kedvenc könyved és mikor van időd olvasni?

- Olvasás esetemben szigorúan éjszaka. Alvásidőből áldozok be, hogy egy kicsit hódoljak ennek a szenvedélyemnek is. Kedvenc könyv. Nehéz kérdés, mert nagyon sok van. A férfi trilógia nagy kedvenc, imádom a Papírhattyút, valamint A sötét páros trilógiát. De hogy magyart is említsek, Ella Steel. Ő nekem ír. A hajsza sorozatot imádom tőle.

És végül várható majd folytatás A rabság gyönyöre történetedhez?
- Nem tervezek folytatást. Úgy érzem, hogy ebben a történetben illetve ebben a párosban nincs több. Bár volt már egy ilyen kijelentésem A vezér című könyvem után. De az teljesen más téma, és más műfaj. Szóval talán annyi, hogy meglátom, mennyire kattan az agyam, illetve mennyire szeretik az Olvasóim az adott könyvet. Jelen esetben A rabság gyönyörét.


Az írónő könyveit az alábbi linken szerezhetitek be kedvező áron: Newline Kiadó

Marilyn Miller szerzői oldalát pedig ITT találjátok!

2019. október 18., péntek

Ipacs Tibor fordítóval beszélgettem

Milyen a jó fordítás? Mennyi időbe telik lefordítani magyarra egy külföldi könyvet? Többek között ezekre a kérdésekre ad választ, Ipacs Tibor fordító.

Köszönöm a beszélgetést Ipacs Tibor! :)

Mikor döntötted el, hogy fordító leszel?

- Már kamaszkoromban is nézegettem, hogy melyik kezembe kerülő könyvet ki fordította, de akkor még nem nagyon hittem benne, hogy valaha az én nevem is ott szerepel majd.

Tudatos döntés volt vagy spontán elhatározás?

- Eredetileg közgazdász vagyok, hosszú ideig nemzetközi kereskedelemmel foglalkoztam egy angol cégnél. Egy családi veszteség döbbentett rá, hogy milyen rövid az élet, és meg kell próbálnunk megvalósítanunk az álmainkat. Munka mellett megszereztem a tolmács-szakfordító végzettséget, utána pedig elkezdtem kilincselni, hogy szeretnék lefordítani egy krimit. Egy kanadai író, Linwood Barclay kötete volt az első – lassan hat éve lesz, hogy megjelent. 



Úgy tudom eddig 20 könyvet fordítottál a magyar olvasók örömére. Melyiket volt a legkönnyebb, legnehezebb átírni magyarra?

- Valamilyen szempontból mindegyik kihívást jelentett. A Guantanamói napló eredeti szövege csak cenzúrázva jelenhetett meg világszerte, viszont a kitakart részeket is figyelembe kellett venni a fordításkor, azzal bizony sok munka volt. A rendkívül izgalmas A Lusitania titkai című könyvben a hajók, tengeralattjárók alkatrészei, és a tengerészeti kifejezések igényeltek sok kutatómunkát, utánaolvasást. A YA könyveknél az a gond, hogy én már inkább adult vagyok nem young - komolyra fordítva a szót, ezeknél a könyveknél a nyelvezetnek is fiatalosnak kell lennie, a célközönséghez igazodva.

Mire kell nagyon figyelni egy szöveg fordítása közben? 

- Szerintem arra, hogy gördülékeny ugyanakkor szöveghű legyen a fordítás (ahogy szokták mondani: olyan,. mintha gúzsba kötve táncolnánk). Ne legyenek félrefordítások, a párbeszédek pedig életszerűen hangozzanak. A híres angol író, Sir Michael Morpurgo nemrég dedikálta nekem a Flamingó fiú című kötetet, és azt írta, hogy a fordítóknak bele kell látniuk az író elméjébe is. Na ez nagyon nehéz tud lenni.

Bizonyos külföldi szavak magyarul értelmetlenek vagy nem is léteznek. Ilyen esetben mennyire nehéz magyarosítani? 

- Ilyenkor kreatívnak kell lenni, de hát ez az egyik szép kihívás a műfordításban. Van, amit egyáltalán nem lehet visszaadni, ott valami hasonlót kell találni a helyére, és persze külön kihívást jelentenek a szóviccek, a beszélő nevek, sőt sokszor a káromkodások is. Aztán amikor hosszas töprengés után kitalál valami jót az ember, akkor lehet örülni.

Ha van ilyen, melyik volt az eddigi kedvenc/legkedvesebb fordításod? 

- Mindet szerettem, főleg, amikor végre elkészültek J A már említett három regényen kívül nagyon szerettem John Marrs: The One – A tökéletes pár című thrillerét is. Amikor először, még eredetiben olvastam, alig tudtam letenni! De szeretek krimiket is fordítani (pl: Peter Robinson regényei), és a hamarosan megjelenő, igaz történeten alapuló Fehér rózsa is nagyon érdekes történet. Azokat a könyveket a legjobb fordítani, amelyek már az első olvasáskor lebilincselik az embert.

Olvasáskor a magyar vagy az angolul íródott könyveket részesíted előnyben? 

- Magyarul és angolul is szeretek olvasni. Számos olyan könyv van, ami nem jelent meg magyarul, és talán nem is fog, nekem viszont megtetszett, így megvettem eredetiben. Oroszul is beszélek, de sajnos nem sok mindent olvastam Puskin nyelvén, így azt is szeretném majd elkezdeni. Én minden nyelvtanulónak ajánlom, hogy próbálkozzon hosszabb-rövidebb szövegekkel, hiszen nem kell mindent érteni, hogy követni tudjuk a cselekményt (sőt az állandó szótárazás csak megakaszt, és oda az olvasás öröme)– de például a Kindle beépített egynyelvű szótárai nagyon sokat segítenek, ha valamit mégis meg akarna nézni az ember.(És hangoskönyveket, rádiójátékokat is érdemes hallgatni, nagyon sokat lehet tanulni belőlük.)

Előfordult már, hogy külföldi szerzőtől olvastál és másképp fordítottad volna az adott szöveget? 

- Persze. Sokszor volt olyan, hogy „úristen, én ezt biztos nem tudtam volna ilyen jól átültetni magyarra”, de sajnos olyan is, hogy „hát ez nem lett jó.” 


Minden szerzőnek megvan a maga fogalmazási, képi stílusa, amit alkalmaz. Efféle sajátos stílusokról lehet beszélni fordítók esetében is? 

- Szerintem nem, hiszen az író stílusát kell minél hűebben visszaadni.

Mit ajánlanál azoknak, akiket érdekel a fordítás művészete?

- Azt, hogy olvassanak minél többet: klasszikus és kortárs magyar szerzőket, külföldi írókat eredetiben és fordításban is (hiszen más fordítóktól is sokat lehet tanulni), ezenkívül érdemes figyelni az élőbeszédet is körülöttünk a párbeszédek miatt. Én szoktam konzultálni angol anyanyelvűekkel is, ha valamivel végképp nem tudok zöld ágra vergődni, az ilyen beszélgetések is nagyon hasznosak. Meg szerintem a fordítás türelemjáték, nagyon sok kitartás kell hozzá, így érdemesebb először valami rövidebb lélegzetű művel kezdeni: mondjuk egy novellával.

Egy átlag vastagságú könyvnél (kb 300 oldal) mennyi időt vesz igénybe a fordítás?

- Ez teljesen szövegfüggő szerintem, de azért legalább két hónap kell neki.


Tibor fordításait ITT megtekintheted! :)

2019. október 14., hétfő

Juhász Magda kortárs költővel beszélgettem

Juhász Magda költőnőt kérdeztem az írói pályáról és az irodalom szeretetéről


Mikor kezdett el az írással foglalkozni? 

- Már gyerekkoromban megfogott a versek varázsa, az iskola lelkes szavalója voltam. De nem csak a versek, hanem az irodalom és a történelem érdekelt mindig a legjobban. Már általános iskolás koromban lelkesedtem Jókaiért, aki állítólag úgy leírta a Vaskapu-szorost, hogy soha nem járt ott. Erős volt bennem a hazaszeretet, ami mind a mai napig megmaradt. Életvidám gyerek voltam, szerettem a közösségeket, ugyanakkor kerestem a magányt is. Könyveimmel, gondolataimmal és kivágott papírbabáim öltöztetésével mindig jól elfoglaltam magam. 


Az emberi szenvedésekre érzékenyen reagáltam és egy idő után az első, gyerekként megírt verseimben is ez, és a haza szeretete jelent meg. Tehát már gyerekként elkezdtem verseket írni és fantáziadús fogalmazásaimmal is megleptem tanáraimat. Ha Jókai megírhatta úgy a Vaskapu - szorost hogy nem is látta, akkor - gondoltam - én megírom Erdélyt. Így került sor egy dolgozatomra, melynek a tanár által adott címe ez volt: Gondolataim a földrajz órán. Ekkor Erdélyről írtam, a zúgó fenyvesekről, hegyekről, bányákról és belekerült az a megállapításom is, hogy "idegen kezek elrabolták tőlünk." Ez a rész kiütötte a biztosítékot a tanáraimnál és legnagyobb ijedelmemre bekérették az iskolába anyukámat. Ott arról kérdezték szegényt, hogy holt tanulta ezt a gyerek, mert az iskolában biztos, hogy nem. Anyám tiltakozott a feltételezés ellen hogy esetleg otthon tanítottak ilyesmire, mondva, hogy ezt valahol olvashatta, hisz folyton a könyveket bújja. Végül annak ellenére, hogy egyéb tekintetben nagyon jól sikerült - a dolgozat nem maradhatott a beadandó füzetemben, kitépték, nehogy a tanfelügyelő meglássa. (Így írja meg az ember az igazat! ) Verseimet nem őriztem meg, csak egy kis részletére emlékszem, ami a hazámról szólt: "Nem terem itt nálunk, datolya, pálma,/ mégis ez a világ legszebbik országa."


- Ennyit a gyerekkori irodalmi munkásságomról, ami a fentieket leszámítva töretlenül folytatódott a középiskolában is. Ott szavalóversenyt és fogalmazási versenyt nyertem. Könyvjutalmat kaptam, melyekbe ezt be is írták és ezeket, csodálatos módon meg is őriztem. 


 Később, egyéb tanulmányaim és munkaköreim miatt, a versek írása félben maradt, de a szavalás folytatódott. Időközben esti kurzusra beiratkoztam a Csepeli Zeneiskolában ahol két évig hangképzést tanultam. 

Jó fogalmazási készségemet a munkahelyemen is hamar felfedezték és munkaköröm mellett, így lettem az akkoriban induló munkahelyi újság főszerkesztője. Ehhez el kellett végeznem egy újságírói tanfolyamot és befejezésekor megkaptam az újságírói igazolványt. Számítástechnikai intézmény lévén az újságnak ezt a címet adtam: Memória. Fedőlapon a komputer fotói. 



- 1977-ben kezdtem ismét verseket írni. Első verseim személyes jellegűek voltak, általában az elhunyt családtagokról, szüleimről, kedvenc nagyimról és Istenben vetett hitemről. Aztán a gyerekek felé fordulva, az unokáimnak kezdtem írni. Miután azt mondták rá, hogy "Mama ez tök jó!" elküldtem néhányat a Dörmögő Dömötör gyermekújságnak, majd évekig nekik írtam. Ekkor jöttem rá, hogy nekem a gyerekeknek kell írni, hisz a régi gyerekből valami bennem is megmaradt. Hozzájuk húzott a szívem.


- Első novellám 1994-ben jelent meg, A legszebb karácsony címmel. A történet szülőhelyemen, a Wekerlén játszódik a második világháború első évének karácsonyán. Egy pályázatra küldtem be, ahol elfogadták. Időközben kiadóknál is jelentkeztem a gyerekverseimmel és így indult el a bennem lévő, évekig szunnyadó mesevilág.

Felmenők között voltak irodalomkedvelő, írói vénával megáldott rokonok?

- Szüleim egyszerű dolgos emberek voltak, de gondolom a génekben benne volt a ritmus, mivel Édesapám autodidakta módon tizenkét éves parasztgyerekként megtanult tangóharmonikázni. Nagyanyám mesélte, hogy már az első nap eljátszotta a Szánt a babám kezdetű népdalt.

Mi ihlette meg egy-egy vers megírásakor? Használ valamilyen rímképet vagy szabadon alkot?

- Kezdetben a versek ihlet hatására jöttek, szinte váratlanul és gyorsan le kellett írnom, hogy el ne szálljanak. Ez érdekes belső remegéssel járó érzés, állítólag nem mindenki érzi ezt. Weöres Sándor életrajzában olvastam, hogy Ő érezte ezt az ihletet. Csodálatos érzés, bár eleinte azt hittem, hogy megbomlott az agyam. Ezek az érzések egyszerűen nem hagytak nyugodni, volt, hogy éjjel is írnom kellett. Akkor már felnőtt verseket is, szerelemről, emberségről, Istenről. Mivel ezt az érzést mindenképpen Istennek tulajdonítottam, neki köszöntem meg. 

Azóta is így hiszem, annak ellenére, hogy ez a különös sürgető érzés elmaradt. Megijedtem, de ekkor már ihlet nélkül kellett és tudtam is írni. Szabadon alkotok nincs rímképlet, a vers témájától függően.

Könyvfesztiválokra, irodalmi vagy felolvasóestekre szokott menni, mint fellépő, vendég?

- Sok írói estem volt, fesztiválok pl. helyi és vidéki versfesztiválok, dedikálások a bp.-i könyvhéten, könyvfesztiválon évekig, Győrben, fellépések, megzenésített versek előadásakor voltam sztárvendég, ahol felolvastam felnőtt verseimet, Művészetek palotájában meghallgathattam saját versem zenéit, Eger, Mátészalka stb. Ezeket még fel kell dolgoznom és a felnőtt verseim sorsát is, mert időközben azok is megjelentek vagy megzenésítésre kerültek. 


Túl sok minden történt velem, TV.1 -ben a Balatoni nyár c. műsorban, újságcikkek. Ja és sok mesekönyvet is írtam. Facebook-on Mesék hetedhét országból címmel megtekinthetők meséim. Ezek kis történetek, de vannak meseregényeim is. Verses és próza egyaránt. Átdolgoztam fordításokat is, pl. Teddy mackó a hóember vagy A bátor Félix.

Készül újabb művel a közeljövőben?

- Túl hosszú az életút, amit bejártam és még vége sincs. Várható újabb verses könyv is kisiskolásoknak szóló ritmusos versekkel októberben Száll a papírsárkány címmel, könyvbemutatóval.

Köszönöm a beszélgetést!

A fotó a Délvidéken készült, 2016-ban.

Versei itt olvashatók:

Ismerkedj meg mesekönyveivel itt:

2019. október 11., péntek

Interjú Bálint Erika írónővel

Bálint Erika írónő a Könyvmolyképző Kiadónál publikál, ahol idén jelent meg második regénye, A nap csókja címmel.
"A Nap csókja egy nő története, de nem csak nőknek. És a cím? Egy szimbólum. Öröm, béke, melegség."
Köszönöm az írónőnek a beszélgetést! :)


Mit lehet tudni rólad, mi vitt az írói pályára?

- Későn kezdtem el írni. Miért? Valahogy így alakult. Talán minden, amit tanultam, amit
átéltem, amit tapasztaltam, ekkorra értett meg arra, hogy egy novella, vagy regény
legyen belőle. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy az írásaim önéletrajzi
eredetűek. De kétségtelenül bennük van az, ahogy én látom a világot.

Nagy örömmel olvastam, hogy könyvtáros is voltál. Jól gondolom, hogy ebből adódik,
nem csak írni, de olvasni is szeretsz?

- Hát, előbb szerettem meg az olvasást, mint hogy könyvtáros lettem. :) Nem voltam
csodagyerek, pont úgy, hatéves koromban, az iskolában tanultam meg olvasni, mint
mindenki más. Viszont szerelem volt az első látásra. Első osztályos korom óta
olvasok, mindig regényeket, realista történeteket. Érdekes, valahogy a mesék sose
vonzottak.

Hogyan kerültél a Könyvmolyképző kiadóhoz?

- „Tanulóként.” :) Három évvel ezelőtt jelentkeztem az alapozó kurzusukra. Aztán
végigjártam az összeset, a párbeszédet, a leírást, a dramaturgiát. Tavaly, amikor
befejeztem az Adj esélyt, beadtam a kiadó kéziratszervizébe. Nagy örömömre
kiadásra alkalmasnak ítélték. Azóta a kiadó írója vagyok. 

Könyveid központi témája az emberi kapcsolatok, viszonyok. Honnét, miből merítesz
ihletet egy-egy történetnél? Végzel kutatómunkát az adott témában, amelyen éppen
dolgozol?

- Az, hogy honnan jön a téma, változó. Ha a regényeknél maradunk, Az Adj esélyt
ötletét egy véletlen találkozás hozta. Két férfival, aki egymást szereti. De az egyik
mögött ott egy elhagyott család. Feleség, gyerekek. A Nap csókjá-ban meg benne
van mindaz, amit a női sorsokkal kapcsolatban hallottam, tapasztaltam. Meg az is,
amit én gondolok minderről. Kutatómunka? Mivel a történeteim jelen idejűek, a
mában játszódnak, nem nagyon kell a dolgoknak utána nézni. Itt vannak körülöttünk.
Emberek, viszonyok, problémák.


Ha már emberi kapcsolatok... Közel áll hozzád a pszichológia?

- Igen. Először pszichológia szakra akartam jelentkezni az egyetemre, aztán végül
magyar-történelem szakos lettem. De a cselekvések mozgatórugója iránti
érdeklődés, az emberi reakciók megfigyelése, a miértek keresése megmaradt
bennem.

Tavaly jelent meg első könyved Adj esélyt! címmel. Mennyiben különbözik ez a
könyv A nap csókja történetétől? Vannak benne hasonlóságok, hasonló elemek?

- Igen, vannak a két regényben hasonlóságok. Magában a sztoriban nem, de mindkét
történet ugyanazokat a kérdéseket boncolgatja. Önmagunk felvállalása, társadalmi
elvárások kontra szubjektív igények, szeretet, megbocsájtás. És a legfontosabb:
bátorság egy teljes élethez.

Mi adott ötletet A nap csókja témájához? Van esetleg története a címnek, miért ezt
adtad neki?

- Szeretek emberekkel beszélgetni. Nem szoktam zseniális tanácsokat adni, viszont jól
tudok hallgatni. És ha leülsz valakivel beszélgetni, és van időtök, előbb utóbb
szóba kerülnek a párkapcsolatok. Férfiaknál, nőknél egyaránt. Mindenkinek megvan
a maga nyűge, és általában mindenki hajlamos arra, hogy a bajokért kizárólag a
másikat hibáztassa. Van, aki sose tud ebből az ördögi körből kilépni. A regény
főhőse, Léna, azonban egy napon felteszi magának a kérdést: és én mi mindent
csináltam azért, hogy ilyen pocsék legyen az életem? Ő nő, de a kérdés feltevése
nem gender specifikus. Egy férfinak is szüksége lehet a bátor szembenézésre
önmagával. Ezért mondom azt, hogy a Nap csókja egy nő története, de nemcsak
nőknek. És a cím? Egy szimbólum. Öröm, béke, melegség.



Mivel tudsz kikapcsolódni, relaxálni?
- Futás, edzőterem, olvasás, utazás, zene.

Írás közben /alatt szoktál olvasni más könyvet, vagy összezavar az írásban?

- Igen, szoktam. Nem zavar az írásban. Ahogy semmi sem. A telefont is fel szoktam
venni akkor is, ha éppen írok. 

Lehet tudni, mi a kedvenc könyved és miért éppen az? :)

- Mivel rengeteget olvastam, sok kedvenc könyvem van. Nehezen tudnék egyet
kiemelni közülük. De a régi klasszikusok mellett új felfedezés volt számomra Isabelle
Allende, John Irving, J.K. Rowling, Jeffrey Eugenides
és két magyar szerző is,
Molnár Ákos és Salamon Pál. Ők nem a mai, kortárs irodalom alakjai, de valahogy
saját korukban kikerültek az irodalmi fősodorból. Pedig ott lett volna a helyük.
Szerintem.

És végül, neked mikor van időd, lehetőséged olvasni?

- Általában este olvasok. Ha írok, akkor ez direkt jó, kikapcsol. A mások sztoriján el
tudok aludni. Nem, ez csak vicc, de tény, hogy ha úgy fekszem le, hogy épp
csak abbahagytam a saját regényem írását, sokáig nem tudok elaludni, a fejemben
ott kavarognak a szereplők, a történések. Kikelek az ágyból, átírok valamit, stb. És
akkor oda a pihentető alvás.

2019. szeptember 30., hétfő

Istók Anna írónővel beszélgettem


"Sajnos a legtöbb sztorit az ókoriak már megírtak előlünk, mi csak ismételni tudjuk a bonyodalmakat, mai környezetben, mai szereplőkkel"


Köszönöm a beszélgetést az írónőnek! :-)

Milyen út vezetett az íróvá válásodhoz? Voltak segítőid, akik tanácsokkal láttak /látnak el?

- Harminc éves korom körül kezdtem el komolyabban írni. Ekkor alapítottam meg többedmagammal a gödöllői Irkát, egy irodalmi műhelyt, közösséget. (https://irkave.gvkik.hu/)
Bár meg voltam már előtte is győződve, hogy tudok írni, azért igazi íróvá ott kezdtem válni. Rengeteget tanultam, képzéseken, kurzusokon vettem részt, mentoraink voltak Képes Gábor, Galántai Zoltán és Kabai Lóri. Ezen kívül az irkások egymás szövegeit is lektorálják, rengeteg segítséget, tanácsot kaptam és kapok a mai napig írótársaimtól. Többek között ők szokták a regényeimet is bétázni, nagyon sokat köszönhetek nekik. Az elmúlt években mindez kibővült még egy írói közeggel, a Kiss Judit Ágnes vezette Közjáték csapattal, ahol egyébként főként a verses oldalamat csiszolgatom, míg az Irkában inkább a prózait.

Hogyan kerültél a Könyvmolyképző Kiadóhoz, miért épp őket választottad?

- Az Aranymosásra küldtem el a regénypályázatomat még talán 2013-ban, amivel nem nyertem, de kapcsolatba kerültem Varga Beával, több kurzusukon is részt vettem, sőt, Bea többször járt nálunk előadni. Szimpatikus volt nagyon, ahogy a tehetségeket felkarolják, 2017-ben a Rakéta projektjükbe kerültem, és nem bánom azóta sem, hogy ennyit kellett várnom az első regényemre. Sok mindent tanultam az újraírások alatt. Az igazsághoz hozzátartozik, hogy próbálkoztam más kiadóknál is, sokszor még válaszra sem méltattak. 

Ma már egyáltalán nem bánom ezt, mert megtaláltam azt az olvasói és kiadói közeget, ahol jól érzem magam, és elfogadják azt, amit csinálok: tartalmas szórakoztató irodalmat, vagy másképpen igényes lektűrt. Ebben a műfajban egyébként a legnehezebb érvényesülni, a magas irodalmárok számára nem létezel, hiszen csak zsánert írsz, a szórakoztató irodalom felől nézve viszont túl szépirodalmiaskodó az egész, ráadásul a kétféle követelménynek egyszerre kell megfelelni: cselekménydús, jól pörgő sztorit írni úgy, hogy leáss közben a mélyre… Én mégis szeretem, és örülök, hogy a Könyvmolyképző Kiadóban partnerre találtam, és megbíztak bennem, abban, hogy erre is van igény, kialakulhat egy köztes olvasói réteg és az megtalál majd engem.



Említetted, hogy nem csak izgalmas könyveket írsz, hanem könyvtáros is vagy. Össze tudod kapcsolni a két foglalkozást? Például tudsz ihletet meríteni a más szerzők könyveiből, vagy a könyvtári életből a saját írásaidhoz?

- Munkámból adódóan sokat olvasok, az olvasás pedig mindig inspirálóan hat az írásra. De annyit hadd tegyek hozzá, hogy manapság egy könyvtáros egészen más dolgokkal foglalkozik, mint ami a köztudatban él. Én például a Minőségirányítási Tanács vezetőjeként rengeteg elemzést végzek: teljesítménymutatókat számolok, benchmarkinggal foglalkozok, célcsoport elemzést csinálok, infografikákat készítek, ezenkívül sokat foglalkozok a diákokkal is: könyvtári órákat tartok, kreatív kurzust vezetek, mellette ott van az Írókörünk, az Irka ahol szintén rendszeresek a felolvasóestek, irodalmi programok. Ezek szervezése is részét képezi a munkámnak. Aztán vannak a nagy projektjeink elsősorban az olvasásfejlesztés terén, most zajlik éppen a már országos karriert befutott Olvasók Diadala vetélkedőnk 2.0-ás verziója, ahol felnőttek csapnak össze a fiatalokkal, hogy kiderüljön, ki olvas ma a legtöbbet? Szóval izgalmas pálya annak, aki szereti a könyveket, az irodalmat, az olvasást.

Mi inspirál írás közben? 

- A határidő.

Első regényed az Éhes felhő a napot 2017-ben jelent meg, ami egy sokoldalú, izgalmas történet, hiszen több műfaj is találkozik benne. Családregény, gasztroregény és pszichodráma is egyben. Mit lehet tudni a hamarosan megjelenő regényedről? Hasonló stílusú lesz, mint az előző könyved? Jól tudom, ez is a Könyvmolyképző Kiadónál fog megjelenni? Lesz saját vonatkozás is benne vagy főleg inkább fantázia?

- Nagyon más regény lesz, mint az első. Remélem nem lesz csalódás azoknak, akik szerették az első regény hangulatát, de eleve itt három nézőponttal dolgoztam, egy férfi, egy női és egy rejtélyes harmadik, akinek a kiléte ad egy másodlagos jelentést a történetnek. A központi téma egyébként a szerelem, még pontosabban az önző szerelem, illetve az önző kapcsolataink, ahol mindig csak magunkra gondolunk, nem a másik emberre. Egy nagyon régi, görög motívumot építettem be a történetbe, Narkisszosz legendáját, (ami majd a borítón is megjelenik), hiszen sajnos a legtöbb sztorit az ókoriak már megírtak előlünk, mi csak ismételni tudjuk a bonyodalmakat, mai környezetben, mai szereplőkkel. Erre a legendára utal egyébként a választott cím is, mely Szabó Lőrinc verse is egyben, egy igazi narcisztikus szerelmi vallomás. A versből vett idézet a könyvben is megjelenik majd, mely a Könyvmolyképző Kiadó Aranypöttyös sorozatába került.

És a legfőbb kérdés. Sok-sok moly várja már az új könyvedet, mikorra várható a megjelenés?

- Remélem december elején már a boltokban lesz, de karácsonyra mindenképpen megérkezik a Semmiért egészen.

A szerző Éhes felhő a napot című könyvét itt tudjátok beszerezni:

2019. szeptember 2., hétfő

Interjú Wéber Anikó írónővel

Elsőként azt szeretném kérdezni, hogy mi terelt téged az írói pályára? Mindig is író szerettél volna lenni?

- Igen! Már egészen kicsi koromtól meséltem és meséket találtam ki. Amíg nem tudtam olvasni és írni, emlékezetből mondtam a történeteket, lapozgatva a képeskönyveket. Az ovis barátnőmnek és az öcsémnek pedig fejből találtam ki mindenféle kalandot. Majd amikor iskolás lettem, nem volt többé megállás: állandóan a könyveket faltam vagy írtam. Az egyik első saját olvasmányom A padlásszoba kis hercegnője volt. Főhőse, Sara a képzeletével és a történeteivel küzd le minden nehézséget, megalázást, fájdalmat, és én úgy éreztem, hasonlítok a szereplőre. Példaképemmé vált, és azt hiszem, már akkor azt az álmot dédelgettem magamban, hogy egyszer író leszek. Én is mindig mesélni szerettem volna, történetekkel boldoggá tenni a körülöttem élőket, épp úgy, ahogy Sara tette. Amikor felsős lettem, belekezdtem a saját regényeim írásába is. Megtöltöttem jó pár füzetet mindenféle varázslatos kalanddal és hőssel. Középiskolás koromban viszont már verseket írtam, azokkal kerültem be a sárvári diákírók táborába.



Voltak, akik támogattak az induláskor, egyengették az írói karriered?

- Minden évben jelentkezhetnek a középiskolások a sárvári táborba versekkel, prózával. A több száz jelentkező közül költők, írók választják ki azokat, akik részt vehetnek a pár napos műhely foglalkozásokon, ahol igazi szakmai véleményt kapnak a műveikről. Én 17 évesen hallottam a táborról, kétszer jelentkeztem, és mind a két alkalommal nagyon nagy löketet adott a találkozó. Nemcsak az ott megismert művészek véleménye, hanem a diáktársaké is. Ez erősített meg abban, hogy az írás nemcsak egy álom, hanem megvalósítható hivatás is lehet. 

Olvastam, hogy könyveidben elsősorban a diákok iskolai létét, helyzetét szeretnéd könnyebbé, elviselhetőbbé tenni. Annak idején diákként veled is előfordult hasonló helyzet, mint egy-egy könyved főhősével? (például kirekesztettség, megkülönböztetés, csúfolás)

- Az egyetemen magyartanárként és filozófiatanárként végeztem, majd egy általános iskolában helyezkedtem el. Akkor szembesültem igazán azzal, milyen sok problémával, nehéz helyzettel kell a diákoknak nap mint nap megküzdeniük. Az egész osztály előtti felelések, a váratlan számonkérések, a témazáró dolgozatok is épp elég stresszt jelentenek, erre jönnek még az iskolai kapcsolatok, a beilleszkedési nehézségek, a tanulók otthonról hozott sérelmei, a személyes problémák, a kamaszkorral járó változások, kihívások. Nem csoda, hogy megfelelő segítség és stresszoldás nélkül nagyon gyakori az iskolai agresszió. Láttam, hogyan bántják tudatosan vagy épp tudattalanul egymást a diákok: egy-egy szóval, tettel, kiközösítéssel. Úgy éreztem, erről mindenképp írni kell! Szerettem volna a könyveimmel kapaszkodót adni a gyerekeknek, pedagógusoknak, szülőknek. A regények szereplőiről könnyebb beszélgetést kezdeni. A karaktereken keresztül az olvasók láthatják, mit éreznek a bántalmazottak, és miért lehet valakiből bántalmazó. Gyerekként nekem szerencsére nem kellett megélnem osztályszintű kirekesztést vagy bántalmazást, viszont én is kerültem megalázó helyzetekbe – nemcsak diákok, de tanárok által is. Nekem is meg kellett küzdenem azzal a problémával felső tagozatban, hogy nincs legjobb barátnőm, hogy nem találom igazán a helyem az osztályközösségben. Ezeket az élményeket szintén beépítettem a könyveimbe. Míg Az osztály vesztese az iskolai agressziót, a bántalmazók és áldozatok helyzetét mutatja be, addig az El fogsz tűnni az osztályközösség alakulásával, változásával is bővebben foglalkozik. A Zuhanórepülésben azt is körbejárom, milyen nehéz egyedül dönteni, cselekedni kiskamaszként, és hogyan küzdhetünk meg gyerekként különböző traumákkal (szülők válásával, balesettel). A Cseresznyeliget titkában pedig az álmodozás, valamint az igaz és hamis barátságok, a barátkozás nehézsége kapja a főszerepet. Míg a legújabb, Visszhangország című regényemben többek között a magány, az egyedüllét, az önállósodás kérdése kerül előtérbe.


Úgy tudom tanítónő is vagy. Az írás mellett tanítasz is általános iskolákban? Hogyan tudod az írást és a tanítást összeegyeztetni? 

- Felsős és középiskolás tanár vagyok, egy ideig írtam és tanítottam is egyszerre, de mindkét szakma teljes embert kívánt, így választanom kellett. Jelenleg csak írással foglalkozom, és bár nagyon hiányoznak a diákok, úgy érzem, így több tanulóhoz jutnak el a gondolataim.

Könyveidben van kedvenc karaktered, szereplőd? Azt nem kérdezem, melyik a kedvenc saját könyved, hiszen úgy vélem, valamilyen szinten mindegyik a gyermeked.

- Épp így érzek a karaktereim iránt is! Mindegyikük az én gyermekem. Talán ezért lehetséges, hogy nincsenek igazán negatív, gonosz szereplőim. Amint valakiről írok, belehelyezkedem az ő helyzetébe, látom, amit ő lát, érzem, amit ő érez, hallom a gondolatait. Megértem őt, és megszeretem. Ezért mindig az a karakter áll hozzám legközelebb, akivel épp „együtt dolgozom” egy új regényen. Jelenleg Cinkét szeretem nagyon a Visszhangországból. Ő egy igazán kíváncsi fiú, aki sok olyasmit meglát a világban, amit a körülötte élők nem vesznek észre. A másik két kedvencem pedig Kristóf és Viktória, ők lesznek a következő ifjúsági regényem tizenhárom éves főhősei. Két felsős kamasz, akik látszólag nagyon különbözőek, mégis egy közös kalandba és bűnügybe keverednek. Egy igazi időutazós krimi lesz, ahol a szereplőimmel együtt az olvasót is visszarepítem az 1800-as évek második felébe.


Körülbelül mennyi idő alatt írsz meg egy regényt?

- Ez nagyon változó, a többi feladatomtól is függ. Az első két regényemet még főállás mellett írtam, és mindegyik majdnem egy évig készült. A Cseresznyeliget titka és a Visszhangország már néhány hónap alatt megszületett, mert nemcsak a hétvégéken és ünnepnapokon tudtam alkotni hosszabb megszakításokkal, hanem folyamatosan, napról napra írhattam őket. 

Írás során mi az, ami megihlet?

- Először, a legelső fázisban még bármi. Egy szélben ringatózó fa, egy különös ház, egy virágokkal teli kert, egy illusztráció, egy beszélgetés. Ilyenkor egyik pillanatról a másikra megjelenik előttem a főhős, és szinte követeli, hogy meséljek róla. Amikor már megvan a történet témája, váza, akkor jöhet a fejezetek megírása. Ilyenkor a zene ad ihletet. Egy-egy regényemnek van „főcímdala”, azaz mindig választok egy számot, ami végigkísér a munkafolyamat során. Amint leülök dolgozni, beindítom ugyanazt a zenét, és ez segít visszahozni ugyanazt a hangulatot, ami az adott regénybe repít. Eleinte még nem volt tudatos ez a technika. Most már az. Így arra is figyelek, hogy egy-egy könyvem írásához olyan mese vagy film zenéjét válasszam ki, ami témájában vagy hangulatában kapcsolódik az én történetemhez.

A napokban megjelent a tizedik regényed Visszhangország címmel. Már első ránézésre is felkelti a figyelmet mind a borító, mind a leírás. Igazi csodakönyv, ahol minden egész, vagy sérült dolog, tárgy, félbehagyott könyv vagy éppen emlék, régi kacat értéket képvisel. Ez a történet arra is ösztönözheti kis olvasóját, hogy jobban értékelje a régi/régebbi dolgokat, becsülje, ami az övé, ne mindig az újra vágyjon, stb. Mi járt a fejedben, mire gondoltál, amikor írtad ezt a történetet?

- Már nagyon régóta szerettem volna írni Visszhangországról, az elveszett tárgyak és élőlények földjéről. A helyszínt már középiskolás koromban kitaláltam. Mindig izgattak a régi, elfeledett tárgyak: fotók, ruhák, bútorok, melyek valakinek az életéről mesélnek. Szerettem ezek köré történeteket szőni. Sokszor elábrándoztam, milyen jó is lenne egy hely, ahol minden elveszett kincsünkre rátalálhatunk, ahol minden kidobott, elhagyott tárgyat, növényt, állatot befogadnak. Ahol senki sem érzi magát haszontalannak vagy magányosnak. Nos, ez a hely a regényemben Visszhangország. Érdemes felfedezni, mert sok titkot rejt. Talán még az olvasó is megtalálja benne, amit elveszített. 

Mit szerettél volna adni az ifjú olvasóidnak?

- Egy történetet két diákról, akik kicsit magányosak, kicsit elveszettek. A hőseim által szeretném megmutatni az olvasóimnak, hogy nincsenek egyedül az érzéseikkel, félelmeikkel, aggodalmaikkal. Más is érzi azt, amit ők, más is szembenéz hasonló problémákkal. Emellett természetesen a Visszhangországgal egy izgalmas olvasmányt is szerettem volna átadni a diákoknak és szüleiknek egy kalandos útról, amely során egy lány és egy fiú igazi felfedezőkké válnak, nyomoznak és segítenek a körülöttük élőknek. A kötet érzékenyít is: megmutatja, hogy figyeljünk a környezetünkre, egymásra.

Könyveid a Pagony és a Tilos az Á könyvkiadóknál jelennek meg. Hogyan választottad könyveidnek a fent említett kiadókat?

- A Pagony már többször is meghirdette az Aranyvackor pályázatot a kezdő, még ismeretlen gyerekkönyv íróknak és illusztrátoroknak. Én is erre jelentkeztem Az osztály vesztese egy szereplőjének történetével, amiért díjat is kaptam. Így ismertem meg a kiadót és a munkatársait. Náluk jelent meg eddig minden könyvem, a fiatalabbaknak szólók a Pozsonyi Pagony, az idősebbeknek szólók a Tilos az Á gondozásában. Ritkán kérdeznek az interjúkban a kiadókról, pedig a könyvek nem egyedül a szerzők munkájából születnek. Mindig áll a kötetek mögött egy egész csapat: szerkesztők, illusztrátorok, tördelők, korrektorok, stb. Én nagyon szeretek együtt dolgozni a szerkesztőmmel. Nagyon bízom a meglátásaiban, ítéletében, észrevételeiben. Van, amikor szinte nincs is változtatni való, van, amikor még hosszabban kell dolgozni az első kéziratokon, de az biztos: a jó könyvek csapatmunka eredményei.

Köszönöm szépen a beszélgetést! 

A portréfotót Vörös Dóra Rebeka készítette.

Az írónő elérhetősége: 


Itt rendeld meg, amennyiben felkeltette a Visszhangország című könyv az érdeklődésed:

2019. augusztus 28., szerda

Vig Balázs meseíróval beszélgettem

Rólad szeretnék egy rövid bemutatkozást kérni. Hogyan indult az írói karriered?

- Három dolgot szerettem gyerekként: a zenét, a filmeket és a könyveket. Az akkori zenei ízlésem nem baj, ha homályba vész, a filmek leginkább videotékás akciófilmek voltak, a könyvek közül viszont néhány meghatározó darab is a kezembe került. Pl. A repülő osztály Kastnertől, vagy a Gombháború Louis Pergaudtól. Ezek nagyon fontos könyvek voltak számomra, igazi hús-vér szereplőkkel, finomkodás nélkül. Már nagyon korán megfogalmazódott bennem a vágy, hogy saját történeteket alkossak, kilencévesen kis füzetekbe saját „regényt”, filmforgatókönyvet írtam. Mivel szeretek szerepelni, a színészkedéstől sem riadtam volna vissza. Ez az utóbbi vonal később nem érdekelt már, de a mai napig nem vagyok lámpalázas, ha ki kell állnom a közönség elé. 




Miért pont gyerekeknek írsz, honnét jött az indíttatás? 


- Nagyon jól emlékszem a gyerekkoromra, hogy gondolkodtam, miről mi volt a véleményem, ezért pályakezdőként sem tűnt ördöngösségnek, hogy megszólítsam a gyerekeket a könyveimmel. A gyerekközönségben azt szeretem leginkább, hogy nem cinikusak, nyitottan állnak hozzá egy-egy történethez. A felnőtteknek szóló szépirodalom számomra gyakran túlságosan is nyelvközpontú. Az olvasók nagy része is ezt várja el. Én inkább arra használom a nyelvet, hogy egy történetet mondjak el a segítségével, nem tekintem végcélnak.


Miben más kisebbeknek könyvet írni, mint felnőtteknek, idősebb korosztálynak? 

- Azt szokták mondani, hogy az én könyveim egyaránt szólnak mindkét korosztálynak. Ennek az az oka, hogy több síkja van minden könyvemnek. Mást ért meg belőle a gyerek, és mást a felnőtt olvasó. Sokszor éppen a felnőttek figyelmét kerüli el a komolyabb mondanivaló, míg a gyerekek könnyedén megértik, magukénak érzik.

Miből merítesz ötleteket egy-egy könyv kapcsán?

- Néha a cím születik meg először (Három bajusz gazdát keres), néha a karakter (Todó kitálal trilógia), van olyan, hogy egy téma (A rettegő fogorvos). A Puszirablóknál pedig nagyon szerettem volna az esti jóéjt puszi fontosságára felhívni a figyelmet, persze lehetőség szerint nem túl didaktikusan. 


Van esetleg olyan könyved, ami közelebb áll a szívedhez, mint a többi?

- Nincs, bár a karrierem a Három bajusz gazdát keres-sel indult el. Ha ez a könyv nincs, akkor a többi sem biztos, hogy megszületik, szóval ő mindig kiemelt helyen lesz. A másik pedig mindig a legutolsó, most épp a Todó kitálal a sportról – nem csak győzteseknek.

Van személyes tapasztalat kicsiknél, akár a fogorvosos könyveddel kapcsolatban?


- Tíz éve vagyok a szakmában, ennek több mint a felét főállású íróként töltöm, így szerencsére nagyon sok kis olvasóval volt már alkalmam találkozni, kb. százötven író-olvasó találkozót tartok évente. Személyesen és üzenetben is sok visszajelzést kapok. Tegnap éppen Székesfehérváron egy fogorvosi rendelőben tartottam játékos irodalmi foglalkozást A rettegő fogorvos kapcsán. Az egyik kislány legutóbb annyit még engedett a fogorvosnak, hogy kifúrja a tejfogát, de azt már nem, hogy be is tömje. Miután megnézte az előadásomat, úgy döntött, hogy az anyukájával előjegyezteti magát a fogtömésre. Nyilván nem ilyen szándékkal írok és tartok könyvbemutatót, de ez igazán szívet melengető volt.



 A meseíró elérhetősége: